|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
EL TROPIEZO QUE PRODUCE EL
ENGAÑO |
|||||
|
|
|
|
"Muchos
tropezarán entonces, y se entregarán unos a otros, y unos a otros se
aborrecerán". "Muchos
tropezarán entonces": "Muchos", ya lo vimos,
un número sin límites, una extencidad sin límites,
la mayor porción, completamente, la totalidad, por encima de. "Tropezarán":
Del griego "skandalon". No
significa tropezar como quien tropieza en una piedra y pierde el equilibrio, no.
Así se llamaba originalmente la parte de la trampa en la que se ponía el cebo
con el que cazaban. Es la misma palabra que Jesús usa cuando reconviene a
Pedro: "Pero Jesús, volviéndose, dijo a Pedro: ¡Quítate de delante de
mí, Satanás!; me eres tropiezo, porque no pones la mira en las cosas
de Dios, sino en las de los hombres" (Mt.16,23), porque en las Palabras de Pedro, Jesús percibió la
trampa que Satanás le había tendido, a Jesús. "Skandalon" significa despertar en el otro sus
prejuicios; ser un obstáculo para el otro; que le haga caer por el camino. No
siempre tiene un sentido negativo, puede ser en sí mismo algo bueno y los que
se tropiezan, en este caso, son las personas y los valores del mundo. "Entonces":
"Tote": Es una palabra que habla del futuro, de algo que
sucederá ante determinada situación; en este caso, cuando comience el fin,
las tribulaciones a las que seremos sometidos por las personas del mundo. "Y
se entregarán unos a otros": "Se":
"autos" en griego significa él mismo y no otro, de manera
enfática. Tiene una reacción sobre el que hace la acción. Por ejemplo, el
ladrón se condena a sí mimo cuando roba; es él
mismo el que se condena y no otra persona. "Entregarán":
Significa, como lo vimos antes, y quiero repetirlo para que tomemos conciencia
de la gravedad, sitiar de manera eminentemente grande; acorralar de manera
magnífica y estupenda, es decir de manera exitosa, lograda; obstruir,
estorbar e impedir con gran poder; herir con la mano, es decir con las
acciones; encantar, fascinar, y seducir para confundir, ser dejado mudo y
desnudo; proferir totalmente dolores de parto; ser llenado de padecimientos;
asestar golpes hasta la completa rendición; lanzar y tirar fuera. "Unos
a otros": "Allelous" en
griego no sólo significa unos a otros, significa peor, significa entre
vosotros mismos; el uno al otro; entre sí. Ahora no está hablando Jesús de lo
que nos harán las personas del mundo, está hablando de lo que nos haremos
entre los mismo del Reino. Está hablando de lo que un poco después le pasaría
a El con Judas, de Sus mismos, de entre ellos mismos. "Y
unos a otros": Igual significado que el anterior, nos destruiremos
entre nosotros mismos. "Se
aborrecerán": Repito, en griego "miseo",
significa ser odiado, ser víctima, siendo inocente, de sentimientos
maliciosos e injustificables. Significa la preferencia de los valores y
personas del mundo por sobre los valores y personas del Reino de Jesús,
menospreciándolos y teniéndoles aversión (Mt.
6,24). Significa preferir servir al dinero que a Jesús (Lc.
16,13). Significa preferir las demandas sociales y familiares antes que las
de Jesús (Lc. 14,26). En este versículo significa
además animosidad mutua, recíproca entre los mismos seguidores de Jesús. "Muchos
tropezarán entonces, y se entregarán unos a otros, y unos a otros se
aborrecerán". Haciendo
una relectura de esta dolorosísima Palabra de Jesús, sería así: "Cuando
hayamos sido sometidos por las personas del mundo, a las tribulaciones que
Jesús anuncia, por causa de no defender el engaño, un número sin límites de
los mismos que estamos en el Camino de Jesús, por causa de las tribulaciones
del mundo, seremos sacados del Reino y seremos utilizados por Satanás, como
trampa para hacer caer en ella a los mismos de los nuestros. Para sitiarlos
de manera eminentemente grande; acorralarlos de manera magnífica y estupenda,
es decir de manera exitosa, lograda; obstruirlos, estorbarlos e impedir su
camino con gran poder; herirlos con la mano, es decir con nuestras acciones;
encantarlos, fascinarlos, y seducirlos para confundirlos; dejarlos mudos y
desnudos; hasta proferirles totalmente dolores de parto; llenarlos de
padecimientos; asestarles golpes hasta su completa rendición; lanzarlos y
tirarlos fuera del Reino de Jesús. Haremos entre nosotros mismos de la misma
manera que las personas del mundo hacen con nosotros..." ¡qué dolor! |
|
|
|
||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||